- Жемчужины мировой поэзии в переводах поэтов Серебряного века

Жемчужины мировой поэзии в переводах поэтов Серебряного века

5 часов 4 минуты

Знаменитые поэты разных стран и эпох в переводах поэтов Серебряного века: Иннокентия Анненского, Константина Бальмонта, Андрея Белого, Александра Блока, Валерия Брюсова, Ивана Бунина, Максимилиана Волошина, Василия Гиппиуса, Николая Гумилёва, Вячеслава Иванова, Георгия Иванова, Михаила Кузмина, Дмитрия Мережковского, Игоря Северянина, Сергея Соловьёва, Фёдора Сологуба, Владислава Ходасевича, Николая Холодковского, Марины Цветаевой, Георгия Чулкова, Ольги Чюминой. Содержание: Переводы Иннокентия Анненского Генрих Гейне. Мне снилась царевна Генри Лонгфелло. Дня нет уж... Шарль Бодлер. Привидение Шарль Леконт де Лиль. «Пускай избитый зверь, влачася на цепочке...» Поль Верлен. Песня без слов Франсуа Арман Сюлли-Прюдом. Идеал Артюр Рембо. Впечатление Стефан Малларме. Дар поэмы Морис Роллина. Безмолвие Анри де Ренье. Прогулка Шарль Кро. Сушеная селедка Переводы Константина Бальмонта Из древнеегипетской лирики. «Нежная, нежная в чарах любви...» Уильям Блейк. Колыбельная песня Перси Биши Шелли. Философия любви Альфред Теннисон. Слезы Эдгар Аллан По. Сон во сне Сэмюэль Тэйлор Кольридж. Кубла Хан Иоганн Вольфганг Гёте. Границы человечества Генрих Гейне. «В волшебно-светлый месяц май...» Йозеф фон Эйхендорф. «Кому Господь дает благословенье...» Николаус Ленау. «Солнечный закат...» Ханс Кристиан Андерсен. Вечер Альфред де Мюссе. Надежда Шарль Бодлер. Пропасть Адам Мицкевич. Забытый храм Хосе де Эспронседа. Перевороты земного шара Перевод Андрея Белого Морис Метерлинк. Visions Переводы Александра Блока Генрих Гейне. «Тихая ночь, на улицах дрема...» Йохан Людвиг Рунеберг. Лебедь Джордж Гордон Байрон. Подражание Тибуллу Себастьен-Шарль Леконт. Цирцея Сакариас Топелиус. Млечный путь Переводы Валерия Брюсова Франческо Петрарка. «Благословен тот вечер, месяц, год...» Лоренцо Медичи. Триумф Вакха и Ариадны (Карнавальная песнь) Поль Верлен. Обет Эмиль Верхарн. В вечерний час Николаус Ленау. Камышовые песни Артюр Рембо. В Зеленом кабаре Морис Метерлинк. Намерения Фридрих Ницше. Новый Колумб Уильям Шекспир. «Как волны набегают на каменья...» Джордж Гордон Байрон. Первый поцелуй любви Переводы Ивана Бунина Альфред Теннисон. Годива Шарль Леконт де Лиль. Усопшему поэту Адам Мицкевич. Аккерманские степи Тарас Шевченко. Завещание Александр Цатуриан. «Мрачна, темна душа моя!..» Адам Аснык. Астры Переводы Максимилиана Волошина Жозе Мария де Эредиа. Бегство кентавров Эмиль Верхарн. Человечество Анри де Ренье. «Нет у меня ничего...» Николаус Ленау. Трое Огюст Барбье. «Как только закатится ваша звезда...» Стефан Малларме. Лебедь Генрих Гейне. «Когда ты будешь во гробу...» Перевод Василия Гиппиуса Новалис. Посвящение Переводы Николая Гумилева Франсуа Вийон. Баллада о дамах прошлых времен Шарль Бодлер. Мученица Жозе Мария де Эредиа. Бегство кентавров. Переводы Вячеслава Иванова Франческо Петрарка. «Был день, в который, по Творце вселенной...» Микеланджело Буонаротти. «Не в темном сердце жизнь любви моей!..» Иоганн Вольфганг Гёте. Неустанная любовь Новалис. Яков Беме Шарль Бодлер. Маяки Джордж Гордон Байрон. «Не надо слов, не надо слов...» Редьярд Киплинг. Просьба Ованес Туманян. Перевал Переводы Георгия Иванова Джордж Гордон Байрон. На смерть молодой леди Уильям Вордсворт. К кукушке Теофиль Готье. Ватто Шарль Бодлер. Выкуп Жозе Мария де Эредиа. Кидн Альбер Самен. Сирены Переводы Михаила Кузмина Франческо Петрарка. «Столь сладкой негой, что сказать не в силах...» Оскар Уайльд. Requiescat Лоран Тайад. Елена (Лаборатория Фауста в Виттенберге) Переводы Дмитрия Мережковского Франциск Ассизский. Гимн Солнцу Франческо Петрарка. «О красоте твоей молчать стыжусь, Мадонна...» Иоганн Вольфганг Гёте. Отшельник и Фавн Ханс Кристиан Андерсен. Родина Переводы Игоря Северянина Франсуа Арман Сюлли-Прюдом. «Мне никогда не видеть, не слыхать...» Детлев фон Лилиенкрон. Зеленый луг Анри де Ренье. Боги Юлиуш Словацкий. Мое завещанье Переводы Сергея Соловьева Андре Шенье. Ода IV («Я видел, что к очам, любовию горящим...») Жозе Мария де Эредиа. Вечер после сражения Адам Мицкевич. Бахчисарай Переводы Федора Сологуба Шарль Леконт де Лиль. Сонет («Угрюм, как дикий зверь, обвита цепью выя...») Поль Верлен. Nevermore Луи Буйе. «Я очень не люблю поэта с влажным взором...» Артюр Рембо. «О, времена, о, города...» Оскар Уайльд. Дом блудницы Новалис. Чудные крылья Георг Гейм. «Длинные твои ресницы...» Переводы Владислава Ходасевича Адам Мицкевич. Чатырдаг Эмиль Верхарн. Вечерня Эдвард Слоньский. «Все шли из ненастной дали...» Переводы Николая Холодковского Уильям Шекспир. «Те самые часы, чьей силой властной...» Джордж Гордон Байрон. Последние слова о Греции Перевод Марины Цветаевой Федерико Гарсиа Лорка. Пейзаж Переводы Георгия Чулкова Морис Метерлинк. «У слепых трех сестер...» Эмиль Верхарн. Равнины Переводы Ольги Чюминой Франческо Петрарка. «Мадонна! Страсть моя угаснуть не успела...» Шарль Леконт де Лиль. Бессмертное благоухание Генрих Гейне. «Недолог счастья был обман...» Элизабет Баррет Браунинг. Неудовлетворенность Франсуа Арман Сюлли-Прюдом. Поэтам будущего Джордж Гордон Байрон. Отрывок («Когда б вновь вынесла меня волна реки...») Эдуард-Жюль-Анри Пальерон. Кукла (Монолог отца) Ханс Кристиан Андерсен. «Покров рассеялся туманный...» Теофиль Готье. Прометей (К картине Рибейры)



Жемчужины мировой поэзии в переводах поэтов Серебряного века0:000:000:000:00 СкоростьОбычная  Сон