Цитаты из книги «Пьеса: Гамлет» Уильям Шекспир

112 Добавить
Король Дании умер, и на его троне воцарился его брат Клавдий. Сыну покойного короля, Гамлету, является призрак отца, раскрывающий страшную тайну: он умер не своей смертью, а был убит братом. Гамлет становится одержим местью, но вынужден таиться и прикидываться безумцем до тех пор, пока не настанет подходящий момент... Знаменитая трагедия Шекспира основана на истории средневекового скандинавского героя Амлоди, по всей видимости, почерпнутой автором из летописи Саксона Грамматика «Деяния данов»...
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
Всех слушай, но беседуй редко с кем.
Терпи их суд и прячь свои сужденья.
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
... Старайся
Беречься драк, а сцепишься – берись
За дело так, чтоб береглись другие.
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
Проверенных и лучших из друзей
Приковывай стальными обручами,
Но до мозолей рук не натирай
Пожатьями со встречными.
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
Будь прост с людьми, но не запанибрата
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
Заветным мыслям не давай огласки,
Несообразным – ходу не давай.
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
Пока наш нрав не искушен и юн,
Застенчивость – наш лучший опекун.
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
Оклеветать нетрудно добродетель.
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
Подумай, кто он, и проникнись страхом.
По званью он себе не господин.
Он сам в плену у своего рожденья.
Не вправе он, как всякий человек,
Стремиться к счастью. От его поступков
Зависит благоденствие страны.
Он ничего не выбирает в жизни,
А слушается выбора других
И соблюдает пользу государства.
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
Рост жизни не в одном развитье мышц.
По мере роста тела в нем, как в храме,
Растет служенье духа и ума.
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
Терпи душа! – Засыпь хоть всей землею
Деянья темные, их тайный след
Поздней иль раньше выступит на свет.
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
Он человек был в полном смысле слова.
Уж мне такого больше не видать!
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
Врага охотней встретил бы в раю,
Чем снова в жизни этот день изведать!
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
Расчетливость, Гораций! С похорон
На брачный стол пошел пирог поминный.
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
Зачем приехали вы в Эльсинор?
Тут вас научат пьянству.
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
О мерзость! Как невыполотый сад,
Дай волю травам, зарастет бурьяном.
С такой же безраздельностью весь мир
Заполонили грубые начала.
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
О, если б ты, моя тугая плоть,
Могла растаять, сгинуть, испариться!
О, если бы предвечный не занес
В грехи самоубийство! Боже! Боже!
Каким ничтожным, плоским и тупым
Мне кажется весь свет в своих стремленьях.
(перевод Бориса Пастернака)
Гостья Н добавила цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 2 года назад
Моя же скорбь чуждается прикрас
И их не выставляет напоказ.
(перевод Бориса Пастернака)
admin добавил цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 4 года назад
Как часто нас спасала слепота, Где дальновидность только подводила.
admin добавил цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 4 года назад
" Объявите меня каким угодно инструментом, вы можете расстроить меня, но играть на мне нельзя."
admin добавил цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 4 года назад
Ты в силе – и друзей хоть отбавляй, Ты в горе – и приятели прощай.
admin добавил цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 4 года назад
Что значит человек, Когда его заветные желанья – Еда да сон? Животное – и все.
admin добавил цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 4 года назад
Страшится или любит женский пол - в нем все без меры, всюду пересол.
admin добавил цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 4 года назад
Быть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивление
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть. Забыться.
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть... И видеть сны? Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
Вот в чем загадка. Вот что удлиняет
Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
А то кто снес бы унижения века,
Неправду угнетателя, вельмож
Заносчивость, отринутое чувство,
Нескорый суд и более всего
Насмешки недостойных над достойным,
Когда так просто сводит все концы
Удар кинжала! Кто бы согласился,
Кряхтя, под ношей жизненной плестись,
Когда бы неизвестность после смерти,
Боязнь страны, откуда ни один
Не возвращался, не склоняла воли
Мириться лучше со знакомым злом,
Чем бегством к незнакомому стремиться!
Так всех нас в трусов превращает мысль
И вянет, как цветок, решимость наша
В бесплодие умственного тупика.
Так погибают замыслы с размахом,
Вначале обещавшие успех,
От долгих отлагательств. Но довольно!
Офелия! О радость! Помяни
Мои грехи в своих молитвах, нимфа.
admin добавил цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 4 года назад
"Вашей порядочности нечего делать с вашей красотой, ибо скорее красота затянет порядочность в омут, чем порядочность исправит красоту"
admin добавил цитату из книги «Пьеса: Гамлет» 4 года назад
Подгнило что-то в Датском королевстве.