ЛОСКУТНОЕ ОДЕЯЛО — армянская народная сказка Инсценировка Г. Синельникова Музыка Э. Хагагортяна Текст песен В. Томина Действующие лица и исполнители: Ведущий — Р. Чумак Царь — Игорь Воронов Портной — М. Нейман Жена портного — Г. Суворова Старая женщина — Г. Струкова Мастер — Ю. Балмусов Инструментальный ансамбль и вокальный квартет МЛАДШИЙ БРАТ — литовская народная сказка Инсценировка Г. Синельникова Действующие лица и исполнители: Ведущий — Юрий Пузырев Старший брат — В. Новосельский Средний брат — А. Борзунов Младший брат — И. Власов Ворожея — В. Дементьева Жеребец — В. Абдулов Сестра — Е. Королёва Режиссёр Г. Синельников Текст с конверта пластинки: Вряд ли ещё у какого-нибудь народа есть специальные помещения для того, чтобы в них собирались люди и рассказывали сказки. А в Армении — жаркой стране Кавказа — они есть, это так называемые «от’ах». Здесь ещё с древних времён собирались, окончив работу, крестьяне. Хозяева приглашали соседей, и все вместе слушали волшебные истории, уносящие далеко-далеко за пределы родной деревни… Сказочники (ашуги) славились не только на всю деревню, имена самых талантливых становились известными по всей стране. Несколько тысяч лет Армении… И все эти годы крестьянам-труженикам жилось вовсе нелегко: властители были жестоки и несправедливы, богачи подкупали судей, простому человеку, выбивавшемуся из сил на своём сожжённом солнцем клочке земли, не у кого было искать защиты и помощи. А ведь народ Армении талантлив, смел, умён. Здесь издавна почитают умельцев — будь то сочинитель песен и сказок, искусный гончар, ткач или ковровщик. В чудесной истории о мудрой красавице крестьянке Анаит говорится, что, когда к ней посватался царевич, девушка не соглашалась стать его женой целый год, пока царевич не овладел мастерством ковровщика и не прислал ей вместо богатых даров вытканный своими руками кусок драгоценной узорчатой ткани… И потом, когда случилось ему попасть в страшную беду, только это умение выручило царевича: в узорах присланного им ковра Анаит сумела прочесть историю его страданий и спасла его из жестокого плена. Каждый, кто умел слушать и понимать, мог, словно читая волшебные узоры ковра-талисмана, прочесть по армянским народным сказкам историю страданий народа, узнать его мечты о свободе и справедливости, расслышать голос, звавший на помощь… Недаром большинство этих волшебных легенд, рассказывающих о страшных чудищах, терзающих людей, о соловье счастья Хазаране, без пения которого самый прекрасный храм кажется пустым и ненужным, кончается мудрой присказкой. Вот она: «С неба упало три яблока: одно — рассказчику, другое — тому, кто слушал, третье — тому, кто услышал». И это третье яблоко —самое большое и румяное. Поистине, награды достоин тот, кто сумел услышать в «небывальщине» скрытый в намёках, в сказочных преувеличениях простой и глубокий смысл, без которого и сказка существовать не может. Ведь в сказках, как ни в чём другом, раскрывается перед нами душа народа, его тайные мечты… Сегодня ты услышишь страшную и в то же время смешную историю об одном жившем «в давние-давние времена царе, злом да жестоком, глупом да жадном». Никто не мог угодить хитрому и капризному царю. И всё же нашлась и на него управа! А как это произошло, ты сейчас услышишь. Да постарайся заслужить самое большое и румяное яблоко из той присказки: «третье — тому, кто услышал». А теперь из жаркой Армении перенесёмся совсем в другую страну. Здесь не так греет солнце и нет громадных гор с заснеженными вершинами. Литва, откуда пришла волшебная сказка про смелого юношу, победившего страшного дракона, находится очень далеко от Кавказа, в Прибалтике. С моря дует сильный прохладный ветер, а в самой Литве течёт много рек. Здесь люди не только пашут землю и собирают урожай. Почти каждый литовец — рыбак. Здесь густые леса, а в них, по преданиям, живут волшебницы-лауме. Когда нужно помочь хорошему человеку в беде, лауме спасают, а когда какой-нибудь жадный богатей захочет поживиться за счёт бедняка, они становятся злыми и жестокими. Сейчас ни бедняков, ни богачей давно нет. Но они живут в старинных преданиях, легендах и сказках. И те приключения, которые с ними случаются, могут кое-чему научить и нас. Вымысел и правда спаяны в них так крепко, что порой мы, слушая эти сказки, ставим себя на место их героев и решаем, как бы мы сами поступили, случись с нами такое… В сказках отражается жизнь народа. А так как почти каждый литовский дом, каждый двор обязательно среди другой утвари имеет рыбацкие сети, то и в сказках речь идёт часто о море, о морских путешествиях, лодках и скалах, морских бурях и чудовищах, родниках, реках и озёрах. Вот и в сказке «Младший брат» герои пускаются в дальнее путешествие за море. И попадают в заколдованную страну... О подвигах и приключениях, о благородстве, смелости и жестоком вероломстве, о колдовстве и человеческой доброте, которая в силах победить любое волшебство, говорит эта мудрая, красивая, таинственная сказка. М. БАБАЕВА