Пэлем Грэнвил Вудхаус - Сборник. Стэнли Фиверстоунхо Укридж. Укридж: 2.1-2.10

Сборник. Стэнли Фиверстоунхо Укридж. Укридж: 2.1-2.10

Год выхода: 2009
8 часов 40 минут

П. Г. Вудхауз. Сборник «Укридж», цикл «Стэнли Фиверстоунхо Укридж. Укридж»: 2. Перевод с английского.
Любителям несравненного мастера юмора и гротеска Пелема Г.Вудхауса впервые предлагается книга, содержащая полный цикл его рассказов об Укридже — молодом англичанине, тщетно пытающемся разбогатеть и вечно попадающем впросак.
Но Укридж не унывает: хотя его карманы вечно пусты, голова всегда полна свежих идей…

01. «Укриджский Собачий Колледж»,
цикл Стэнли Фиверстоунхо Укридж. Укридж: 2.1.
Перевод на русский: И. Гурова (Укриджский Собачий Колледж)
Стэнли Феншоу Юкридж — отчаянно безалаберный тип, у него никогда нет денег, все его начинания кончаются крахом, но его оптимистическая натура не дает ему впасть в уныние и через какое-то время появляется новая идея. В этот раз — создать школу для дрессировки пекинесов…

02. «Укридж протягивает ей руку помощи»,
цикл Стэнли Фиверстоунхо Укридж. Укридж: 2.6.
Перевод на русский: И. Гурова (Укридж протягивает ей руку помощи)
И снова Укридж ищет денег. Он уговорил мисс Дору Мэзон стать пайщицей бюро машинисток, хотя у неё было только сто фунтов из необходимых для покупки пая двухсот. Остальные Укридж пообещал найти в течении двух месяцев…

03. «Укридж выходит с честью из опасного положения»,
цикл Стэнли Фиверстоунхо Укридж. Укридж: 2.10.
Перевод на русский: И. Гурова (Укридж выходит с честью из опасного положения)
Укридж влюблен и хочет жениться на очаровательной девушке Молли, но для этого надо заслужить расположение её тетушки леди Лейкенхит, преодолев при этом множество препятствий.

04. « Укриджский Синдикат Несчастных Случаев», цикл Стэнли Фиверстоунхо Укридж. Укридж: 2.2.
Перевод на русский: И. Гурова (Укриджский Синдикат Несчастных Случаев)
Откуда у английских газетчиков появилась идея страховать подписчиков от несчастных случаев — неизвестно. Но идея как воспользоваться этой страховкой, возникла у Укриджа.
И был создан синдикат «Несчастный случай»…

05. «Неотложная помощь Доре», цикл Стэнли Фиверстоунхо Укридж. Укридж: 2.4.
Перевод на русский: И. Гурова (Неотложная помощь Доре)
Что только не сделает верный друг по просьбе друга, и единственный фрак для похода на свидание отдаст, и к злобной тетке пойдет, чтобы за подружку заступиться….

06. «Не зазвонят ему свадебные колокола», цикл Стэнли Фиверстоунхо Укридж. Укридж: 2.7.
Перевод на русский: И. Гурова (Не зазвонят ему свадебные колокола)
Привычка Укриджа знакомиться с людьми только для получения в последующем мелких выгод, к примеру, бесплатного обеда, сыграла с ним злую шутку, он был вынужден объявить о помолвке.
И только ближайший друг сможет выручить Укриджа из этой страшной беды...

07. «Конец Боевого Билсона», цикл Стэнли Фиверстоунхо Укридж. Укридж: 2.9.
Перевод на русский: И. Гурова (Конец Боевого Билсона)
И снова Укридж в роли антрепренера Свирепого Биллсона. Он организовал бой с чемпионом Ллунинднно Ллойдом Томасом. Вот только еще в Ллунинднно приехал известный проповедник Ивэн Джонс…

08. «Длинная рука Чокнутого Коута», цикл Стэнли Фиверстоунхо Укридж. Укридж: 2.8.
Перевод на русский: И. Гурова (Длинная рука Чокнутого Коута)
На встрече выпускников школы, в которой когда-то учился Укридж, его одноклассник Б.В. Лоурор сообщил, что он выдвинул свою кандидатуру на выборах в парламент, которые состоятся в Редбридже. Укридж, естественно, никак не мог бросить друга одного перед лицом такой проблемы…

09. «Дебют Боевого Билсона», цикл Стэнли Фиверстоунхо Укридж. Укридж: 2.3.
Перевод на русский: И. Гурова (Дебют Боевого Билсона)
У Укриджа новая идея – стать антрепренером боксера, и есть кандидат – молодой гигант-матрос Вильберфорс Биллсон, и псевдоним найден соответствующий – «Свирепый Биллсон».
Правда, как всегда у Укриджа, есть небольшая проблема…

10. «Возвращение Боевого Билсона», цикл Стэнли Фиверстоунхо Укридж. Укридж: 2.5.
Перевод на русский: И. Гурова (Возвращение Боевого Билсона)
Свирепый Биллсон снова в Лондоне, и Акриджу, как действующему антрепренеру боксера, приходится предпринимать «недюжинные» усилия для организации его поединка с Альфом Тоддом.

Удалено правообладателем.