Название (или его перевод) не совсем точно отражает содержание...
История со стандартным набором (для подобной категории) клише, в том числе в виде некоторых странностей в поведении ряда персонажей (простительных маленьким детям и иже с ними, но не взрослым людям). Чего-то выдающегося в тексте не видно. Перевод с артефактами от не до конца вылизанной гуглятины, но его явно пытались править (ибо сырая гуглятина куда корявее). Чтец то ли оговаривается иногда, то ли просто не стремится исправить абсолютно все "косяки" перевода, да и не добавляет тексту особых красок манерой исполнения, но имеет неплохую дикцию и не портит восприятие текста (так что, по сути, поработал не плохо).