Мои цитаты из книг
9 — Сейчас мы будем праздновать. Пить за здоровье моей прекрасной ари и прославлять наш союз. Союз, что этой ночью будет заключен в храме Ясноликой. Вечный и нерушимый. — Ты, Риан, отвергала жениха за женихом, — ровным голосом начал он. — И мы молчали. Терпели. Но всему есть предел. Шахир Тейран — лучшая для тебя партия, и сегодня ты выйдешь за него замуж. — Я так решил. — Отец не возвысил голоса, однако сталь, в нем зазвучавшая, больно ранила. Разом уничтожила последнюю надежду на то, что сегодняшней ночью несмотря ни на что я не стану ари ненавистного дракона. Шахир уже был там. Прямой, собранный, он стоял у алтаря, заложив руки за спину, и терпеливо ждал меня. Хмельной взгляд сменился на колючий и полный отчаянной решимости (не такой, каким встречают любимую). На губах больше не блуждала пьяная улыбка — они сомкнулись в жесткую линию.
«Во власти пламени» – фантастический роман Валерии Черновановой, жанр любовное фэнтези. Что может быть хуже, чем выйти замуж за кровного врага? Лишь участь из законной жены превратиться в его рабыню. Именно такое будущее уготовил мне Аман Каррай – незнакомец, с которым меня свела судьба. Но кто он на самом деле? Жестокий дракон, поклявшийся отомстить моей семье за ошибку прошлого, или заложник долга? Тот, кого я буду всем сердцем ненавидеть, или же тот, кому отдам свое сердце…
10 Последняя клятва, и мы станем мужем и женой.— Я заключаю этот союз перед живыми и перед мертвыми! — после недолгого колебания зазвучал голос Тейрана, громкий и твердый. — Перед людьми и нашей сиятельной богиней! — И, пользуясь правом, которое получил, назвав ее своей избранницей, — голос дракона зазвучал еще громче, мощью прокатываясь по стенам и каменным сводам, — передаю эту женщину, Риан-Илару Анвэри, князю Аману Карраю. Таким образом я отдаю ему свой кровный долг! Мы в расчете, Каррай, — глухо закончил дракон. — Она твоя. Теперь и навеки. Навсегда! Прежде чем я успела осознать, что только что произошло, или хотя бы выдохнуть, моя рука оказалась в руке незнакомца. Шахир отступил в тень, а его место занял победитель турнира. Тот самый самоуверенный выскочка, о котором я и думать забыла!
«Во власти пламени» – фантастический роман Валерии Черновановой, жанр любовное фэнтези. Что может быть хуже, чем выйти замуж за кровного врага? Лишь участь из законной жены превратиться в его рабыню. Именно такое будущее уготовил мне Аман Каррай – незнакомец, с которым меня свела судьба. Но кто он на самом деле? Жестокий дракон, поклявшийся отомстить моей семье за ошибку прошлого, или заложник долга? Тот, кого я буду всем сердцем ненавидеть, или же тот, кому отдам свое сердце…
11 Тишина, воцарившаяся в храме после подлой выходки Тейрана, взорвалась громкими восклицаниями. Взметнулось пламя, ослепляя. Закружило, коконом стягиваясь вокруг нас, намереваясь не то испепелить дотла, не то отгородить от собравшихся в стенах святилища свидетелей этого безумства. Вот только зачарованный огонь и не думал отступать. Наоборот, каждая магическая атака — попытка справиться с пожаром — как будто его подпитывала. Пламя расползалось по храму, оплетало стены, вилось по колоннам, и многие из гостей предпочли не рисковать жизнью и поспешили скорей исчезнуть. Сознание мутилось от ярости и дыма. А когда эту хмарь в голове вспорола мысль — из-за огня могут пострадать родители, я выпалила:— Прекрати это! — Закашлялась, прижала ладони к лицу. С усилием вздохнув, сипло проговорила: — Пока мы все тут не задохнулись.
«Во власти пламени» – фантастический роман Валерии Черновановой, жанр любовное фэнтези. Что может быть хуже, чем выйти замуж за кровного врага? Лишь участь из законной жены превратиться в его рабыню. Именно такое будущее уготовил мне Аман Каррай – незнакомец, с которым меня свела судьба. Но кто он на самом деле? Жестокий дракон, поклявшийся отомстить моей семье за ошибку прошлого, или заложник долга? Тот, кого я буду всем сердцем ненавидеть, или же тот, кому отдам свое сердце…
12 Каррай передернул плечами, совершенно безразличный ко всему происходящему:— Мне бы этого не хотелось, ядовитая ты моя. Это было бы слишком быстро и просто для тебя. Небрежный взмах руки, и огонь, точно дикий пес, посаженный на цепь, присмирел, покорный воле своего создателя. Огненные шипы начали опадать к земле, рассеиваясь дымом, и сквозь крики и шум в голове я различила голос тальдена: — Я бы мог забрать тебя прямо сейчас, но так тоже будет неинтересно. Ты сама придешь ко мне, Риан. Сдашься и покоришься добровольно. — Да я скорее наложу на себя руки! — выплюнула я вместе с гневом и ненавистью, что вызывал во мне этот мужчина.Никогда и никого я так сильно не ненавидела. Чувства, что испытывала к Шахиру, оказались ничем. Пустотой, которую он сам олицетворял.
«Во власти пламени» – фантастический роман Валерии Черновановой, жанр любовное фэнтези. Что может быть хуже, чем выйти замуж за кровного врага? Лишь участь из законной жены превратиться в его рабыню. Именно такое будущее уготовил мне Аман Каррай – незнакомец, с которым меня свела судьба. Но кто он на самом деле? Жестокий дракон, поклявшийся отомстить моей семье за ошибку прошлого, или заложник долга? Тот, кого я буду всем сердцем ненавидеть, или же тот, кому отдам свое сердце…
13— Покоришься, — повторил Огненный с усмешкой, теперь уже не насмешливой — страшной и зловещей. — Или потеряешь что-то очень для тебя дорогое. Рванулась к нему, мечтая исполнить недавнее свое желание — оставить след от ногтей на ненавистном лице, но меня повело в сторону. Колени дрогнули, я ухватилась за алтарь, сквозь наползающий на глаза туман едва различив распахнувшееся, словно два драконьих крыла, пространство. В эту тьму Каррай и шагнул, заставив огонь в храме погаснуть.
«Во власти пламени» – фантастический роман Валерии Черновановой, жанр любовное фэнтези. Что может быть хуже, чем выйти замуж за кровного врага? Лишь участь из законной жены превратиться в его рабыню. Именно такое будущее уготовил мне Аман Каррай – незнакомец, с которым меня свела судьба. Но кто он на самом деле? Жестокий дракон, поклявшийся отомстить моей семье за ошибку прошлого, или заложник долга? Тот, кого я буду всем сердцем ненавидеть, или же тот, кому отдам свое сердце…
БИТВА НА МЕДВЕЖЬЕМ РУЧЬЕ
Виктор Ульпин, Белый герцог - один из самых знаменитых и любимых в Уре полководцев. В хрониках и мемуарах современников он изображается, как мудрый, но в то же время сдержанный и очень хладнокровный человек, которому присуща почти монашеская отстраненность в общении. Однако известно, что в юные годы будущий Белый герцог отличался бурным темпераментом и неукротимым нравом. Среди уранийских (и не только) артиллеристов популярна история о сражении на Медвежьем ручье, случившаяся во время первого столкновения Ура и Лютеции из-за претензий на Наольское наследство .
Две истории, произошедшие хотя и в разных местах и с совсем разными персонажами, но объединённые неким общим мотивом, а также небольшое приложение исторического плана. Мёртвый гость Лютеция - благословенный город, процветающий под сенью мессианской церкви. Это не еретический Ур, где бесы служат для городских нужд, а чиновники оживляют трупы. Впрочем, почему бы не пригласить такого специалиста, если очень надо? Партия (Дары мертвеца) В клубе для благородных "Красная лисица" не продохнуть....
2 Сражение началось рано утром и уже к полудню из-за отвратительно поставленного снабжения, у уранийских войск практически закончился порох. Поняв это по сократившемуся числу залпов и смолкшему голосу пушек, лютециане отправили несколько эскадронов рейтар и гусаров захватить или заклепать пушки уранийцев, прикрывавших правый фланг. Полбатальона легкой пехоты, выставленные охранять батарею, построились, было, в каре, но были расстреляны рейтарами, а затем изрублены, едва смешались ряды. Между пушками Блистательного и Проклятого и лютецианской кавалерией не осталось ни одной преграды, если не считать пологий склон холма.
Две истории, произошедшие хотя и в разных местах и с совсем разными персонажами, но объединённые неким общим мотивом, а также небольшое приложение исторического плана. Мёртвый гость Лютеция - благословенный город, процветающий под сенью мессианской церкви. Это не еретический Ур, где бесы служат для городских нужд, а чиновники оживляют трупы. Впрочем, почему бы не пригласить такого специалиста, если очень надо? Партия (Дары мертвеца) В клубе для благородных "Красная лисица" не продохнуть....
3 Исход сражения казался решенным. И в этот миг некий молодой офицер, вдруг забрался на передок своего орудия и с диким воплем принялся просто швыряться шестифутовыми ядрами в накатывающую волну всадников. По иронии судьбы одно из них с расстояния нескольких шагов попало командиру эскадрона, капитану Луи ла Кальвэ в голову и уложило на месте. Остальные артиллеристы, воодушевленные безумной отвагой своего товарища, вместо того, чтобы бежать, побросав орудия, сгрудились вокруг пушек, отбиваясь банниками и всем, что попадет под руку с такой яростью, что кавалерия Лютеции смешалась и отступила.
Офицером, как нетрудно догадаться был Виктор Ульпин, тогда еще молодой лейтенант принявший командование орудийной батареей (после гибели своего капитана).
Две истории, произошедшие хотя и в разных местах и с совсем разными персонажами, но объединённые неким общим мотивом, а также небольшое приложение исторического плана. Мёртвый гость Лютеция - благословенный город, процветающий под сенью мессианской церкви. Это не еретический Ур, где бесы служат для городских нужд, а чиновники оживляют трупы. Впрочем, почему бы не пригласить такого специалиста, если очень надо? Партия (Дары мертвеца) В клубе для благородных "Красная лисица" не продохнуть....
1 - Прочь, или вы все умрете! - крикнула она с тем же неуловимо мяукающим акцентом, какой я уже слышал у Фехерико Альвады-и-Как-Его-Там. Ведьма, скривившись, открыла шкатулку, и оттуда прянула Смерть. La muerte ударила "гарпунера" в сердце - длинным и ветвистым черным щупальцем, которое не прянуло вперед, а, казалось, просто прочертило в воздухе в воздухе кривой след, подобно тому, как молния вычерчивает себя на небосклоне вокруг грозы. Все произошло так быстро, что длинный наемник даже не успел поднять шпаги. Грудная клетка головореза захрустела и вдруг как-то вспучилось, словно прямо внутри него на конце щупальца распустился огромный и твердый бутон. "Гарпунер" попытался закричать, но бестолку - только кровь хлынула изо рта, мешаясь с той, что натекла из носа. В следующее мгновение щупальце отдернулось, разворотив грудь так, что никакими medickae aktus уже не затянуть.
Вроде бы - самая та работёнка для дерзкого юного криминального дарования: найти в Уре весьма приметную чужестранку и выкрасть шкатулку, что при ней. Можно даже никого не убивать. Оплата - более чем щедрая. Ах да, речь о ведьме, а шкатулка ни в коем случае не должна быть открыта...
2 Наемник неуверенно переступил ногами и мешком рухнул на пол. Мы с его приятелем отпрянули, вопя от ужаса. Выпущенная из шкатулки смерть развернулась во всей своей красе, и оказалась чем-то совершенно неописуемым. Сначала она вылетела черным сгустком, повиснув посреди комнаты, а потом вдруг словно растеклась в воздухе. Однажды мальчишкой, выбравшись в Сильверхэвен, я видел, как в прозрачной воде стреляла чернилами маленькая каракатица, случайно вынесенная в полосу прибоя. То, как, клубясь и расширяясь, наполняло собой пространство создание из шкатулки, больше всего напоминало, как вспухает в воде чернильный выстрел каракатицы. Тварь оказалась сгустком мистического черного тумана, из которого хаотично выскакивали, кривясь и переламываясь в воздухе черные молнии щупалец.
Вроде бы - самая та работёнка для дерзкого юного криминального дарования: найти в Уре весьма приметную чужестранку и выкрасть шкатулку, что при ней. Можно даже никого не убивать. Оплата - более чем щедрая. Ах да, речь о ведьме, а шкатулка ни в коем случае не должна быть открыта...