Мои цитаты из книг
У нас есть все, чтобы быть счастливыми, но мы несчастны.
Рэй Брэдбери «451 по Фаренгейту» («Fahrenheit 451»). Роман, 1953 год. Перевод с английского: Т. Пельц (Шинкарь). Читает Вадим Максимов. Вот уже десять лет Гай Монтэг работает пожарным, но он не борется с огнем, а сжигает книги согласно приказу правительства. Ведь когда человек читает, он задумывается, а это запрещено в тоталитарном государстве. Гай был уверен, что выполняет свою работу с пользой для человечества, но встреча с юной романтичной Клариссой заставила его посмотреть на все...
Каждый должен что то оставить после себя. Сына, или книгу, или картину, выстроенный тобой дом или хотя бы возведённую из кирпича стену, или сшитую тобой пару башмаков, или сад, посаженный твоими руками. Что то, чего при жизни касались твои пальцы, в чём после смерти найдёт прибежище твоя душа. Люди будут смотреть на взращённое тобою дерево или цветок, и в эту минуту ты будешь жив.
Рэй Брэдбери «451 по Фаренгейту» («Fahrenheit 451»). Роман, 1953 год. Перевод с английского: Т. Пельц (Шинкарь). Читает Вадим Максимов. Вот уже десять лет Гай Монтэг работает пожарным, но он не борется с огнем, а сжигает книги согласно приказу правительства. Ведь когда человек читает, он задумывается, а это запрещено в тоталитарном государстве. Гай был уверен, что выполняет свою работу с пользой для человечества, но встреча с юной романтичной Клариссой заставила его посмотреть на все...
Каждый должен что то оставить после себя. Сына, или книгу, или картину, выстроенный тобой дом или хотя бы возведённую из кирпича стену, или сшитую тобой пару башмаков, или сад, посаженный твоими руками. Что то, чего при жизни касались твои пальцы, в чём после смерти найдёт прибежище твоя душа. Люди будут смотреть на взращённое тобою дерево или цветок, и в эту минуту ты будешь жив.
Рэй Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» («Fahrenheit 451»). Роман, 1953 год. Перевод с английского: Т. Шинкарь. Читает Николай Козий. 451 градус по Фаренгейту — температура, при которой воспламеняется и горит бумага. Главный герой — Монтэг — пожарник, но смысл этой профессии давно изменился. Дома теперь строятся из термостойких сплавов, а пожарники занимаются тем, что сжигают книги. Не произведения определенных авторов — запрещена литература вообще и люди, хранящие и читающие книги,...
Каждый должен что то оставить после себя. Сына, или книгу, или картину, выстроенный тобой дом или хотя бы возведённую из кирпича стену, или сшитую тобой пару башмаков, или сад, посаженный твоими руками. Что то, чего при жизни касались твои пальцы, в чём после смерти найдёт прибежище твоя душа. Люди будут смотреть на взращённое тобою дерево или цветок, и в эту минуту ты будешь жив.
«451 градус по Фаренгейту» («Fahrenheit 451»). Радиопостановка Главной редакции радиовещания для детей Всесоюзного радио СССР по одноимённому роману американского писателя Рэя Брэдбери (перевод с английского: Т. Шинкарь, 1956). Запись 1966г. Вот уже десять лет Гай Монтэг работает пожарным, но он не борется с огнем, а сжигает книги согласно приказу правительства. Ведь когда человек читает, он задумывается, а это запрещено в тоталитарном государстве. Гай был уверен, что выполняет свою...
Каждый должен что то оставить после себя. Сына, или книгу, или картину, выстроенный тобой дом или хотя бы возведённую из кирпича стену, или сшитую тобой пару башмаков, или сад, посаженный твоими руками. Что то, чего при жизни касались твои пальцы, в чём после смерти найдёт прибежище твоя душа. Люди будут смотреть на взращённое тобою дерево или цветок, и в эту минуту ты будешь жив.
"Есть преступление хуже, чем сжигать книги. Например – не читать их…" "Журналы превратились в разновидность ванильного сиропа. Книги – в подслащенные помои…" "Человек не терпит того, что выходит за рамки обычного…" "Человек в наше время – как бумажная салфетка, в нее сморкаются, комкают, выбрасывают, берут новую, сморкаются, комкают, бросают…" "Когда-то книгу читали лишь немногие – тут, там в разных местах. Поэтому и книги могли быть разными. Мир был просторен. Но, когда в мире стало тесно от...
Да. Свободного времени у нас достаточно. Но есть ли у нас время подумать?
"Есть преступление хуже, чем сжигать книги. Например – не читать их…" "Журналы превратились в разновидность ванильного сиропа. Книги – в подслащенные помои…" "Человек не терпит того, что выходит за рамки обычного…" "Человек в наше время – как бумажная салфетка, в нее сморкаются, комкают, выбрасывают, берут новую, сморкаются, комкают, бросают…" "Когда-то книгу читали лишь немногие – тут, там в разных местах. Поэтому и книги могли быть разными. Мир был просторен. Но, когда в мире стало тесно от...
Да. Свободного времени у нас достаточно. Но есть ли у нас время подумать?
«451 градус по Фаренгейту» («Fahrenheit 451»). Радиопостановка Главной редакции радиовещания для детей Всесоюзного радио СССР по одноимённому роману американского писателя Рэя Брэдбери (перевод с английского: Т. Шинкарь, 1956). Запись 1966г. Вот уже десять лет Гай Монтэг работает пожарным, но он не борется с огнем, а сжигает книги согласно приказу правительства. Ведь когда человек читает, он задумывается, а это запрещено в тоталитарном государстве. Гай был уверен, что выполняет свою...
Да. Свободного времени у нас достаточно. Но есть ли у нас время подумать?
Рэй Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» («Fahrenheit 451»). Роман, 1953 год. Перевод с английского: Т. Шинкарь. Читает Николай Козий. 451 градус по Фаренгейту — температура, при которой воспламеняется и горит бумага. Главный герой — Монтэг — пожарник, но смысл этой профессии давно изменился. Дома теперь строятся из термостойких сплавов, а пожарники занимаются тем, что сжигают книги. Не произведения определенных авторов — запрещена литература вообще и люди, хранящие и читающие книги,...
Да. Свободного времени у нас достаточно. Но есть ли у нас время подумать?
Рэй Брэдбери «451 по Фаренгейту» («Fahrenheit 451»). Роман, 1953 год. Перевод с английского: Т. Пельц (Шинкарь). Читает Вадим Максимов. Вот уже десять лет Гай Монтэг работает пожарным, но он не борется с огнем, а сжигает книги согласно приказу правительства. Ведь когда человек читает, он задумывается, а это запрещено в тоталитарном государстве. Гай был уверен, что выполняет свою работу с пользой для человечества, но встреча с юной романтичной Клариссой заставила его посмотреть на все...
Ненавижу римлянина по имени Статус Кво,- сказал он мне однажды.- шире открой глаза, живи так жадно, как будто через десять секунд умрешь. Старайся увидеть мир. Он прекрасней любой мечты, созданной на фабрике и оплаченной деньгами. Не проси гарантий, не ищи покоя - такого зверя нет на свете. А если есть, так он сродни обезьяне-ленивцу, которая день-деньской висит на дереве головою вниз и всю свою жизнь проводит в спячке. К черту! - говорил он. - Тряхни посильнее дерево, пусть эта ленивая скотина треснется задницей об землю!
Рэй Брэдбери «451 по Фаренгейту» («Fahrenheit 451»). Роман, 1953 год. Перевод с английского: Т. Пельц (Шинкарь). Читает Вадим Максимов. Вот уже десять лет Гай Монтэг работает пожарным, но он не борется с огнем, а сжигает книги согласно приказу правительства. Ведь когда человек читает, он задумывается, а это запрещено в тоталитарном государстве. Гай был уверен, что выполняет свою работу с пользой для человечества, но встреча с юной романтичной Клариссой заставила его посмотреть на все...