Я ей скажу без жалости всю правду
Словами, ранящими, как кинжал.
Но это мать родная – и рукам
Я воли даже в ярости не дам.
(перевод Бориса Пастернака)
Кто вертит кем, еще вопрос большой:
Судьба любовью иль любовь судьбой?
(перевод Бориса Пастернака)
Печали жалок радости предмет,
А радости до горя дела нет.
(перевод Бориса Пастернака)
Чтоб жить, должны мы клятвы забывать,
Которые торопимся давать.
(перевод Бориса Пастернака)
Где много любят, малость велика.
(перевод Бориса Пастернака)
... С тех пор
Как для меня законом стало сердце
И в людях разбирается, оно
Отметило тебя. Ты знал страданья,
Не подавая виду, что страдал.
Ты сносишь все и равно благодарен
Судьбе за гнев и милости. Блажен,
В ком кровь и ум такого же состава.
(перевод Бориса Пастернака)
Зачем мне льстить, когда твое богатство
И стол и кров – один веселый нрав?
(перевод Бориса Пастернака)
Горацио, ты изо всех людей,
Каких я знаю, самый настоящий.
(перевод Бориса Пастернака)
Каждое нарушение меры отступает от назначения театра, цель которого во все времена была и будет: держать, так сказать, зеркало перед природой, показывать доблести ее истинное лицо и ее истинное – низости, и каждому веку истории – его неприкрашенный облик.
(перевод Бориса Пастернака)
Какого обаянья ум погиб!
(перевод Бориса Пастернака)