«Вот куда его понесёт, я даже представить не берусь, хотя нет, в данном случае берусь».
«Нет, все же ходить в мокрой одежде в конце октября то еще удовольствие... <...> Так и простудиться недолго. Как я подвиги буду совершать? С мокрыми ногами и гремя соплями в носу?»
«Теперь держитесь, удоды недоразвитые, я на тропе войны стремителен. В смысле бегаю быстро».
«Блинчики-оладушки! Такое впечатление, что по поселку лупили специально. Здесь и до войны-то ни у кого хором не было, а теперь вообще труба».
– Всегда, когда есть возможность, надо стрелять врагу в спину, ничего постыдного в этом нет, главное – результат, – негромко сказал я Арье.
«И хотя русский разговорный и русский командный здорово похожи, я просто не знаю, как перевести большую часть слов, выражений и местоимений на общепринятый язык».
«На безбабье и с рыбой будешь общаться как с дамой, но я надеюсь, что это у нас не сегодня».
«Так вот, машины – это тоже стройматериалы, просто такие специфические».
«Все, что не пригодится, утопить не проблема, озеро рядом. Вот, оказывается, откуда пошла традиция утилизировать отходы в озерах. Это получается, что я основатель этой поганой традиции? Гнобить ее в качель! А, нет. Это с Александра Невского пошло! Он первый немецкое железо в озеро оприходовал. Фух! Прямо гора с плеч!»
«Называлось то, во что мы въехали, Робежниеки. Название – без стакана не разберешься».