Цитата из книги «Бегущий в лабиринте: 1.0» Джеймс Дэшнерпоказать все Добавить

— Ну ты и жрёшь, смотреть противно, — фыркнул Чак, устраиваясь рядом на скамейке. — Ну прямо оголодавший свин, уминающий свой плюк. — Гы-гы, как смешно, — с налётом сарказма в голосе отозвался Томас. — Пошёл бы повеселил гриверов, то-то бы они обхохотались.
Другие названия: The Maze Runner, Бегущий по лабиринту. Перевод на русский: Д. Евтушенко (Бегущий в Лабиринте, Бегущий по лабиринту), 2013. Вчера они были обычными парнями — слушали рэп и рок, бегали за девчонками, ходили в кино... Сегодня они — пешки в чужой игре, похищенные неизвестно кем для участия в чудовищном эксперименте. Их память стерта. Их новый дом — гигантский комплекс, отгороженный от еще более огромного Лабиринта стенами, которые раздвигаются утром и замыкаются вечером....