Цитата из книги «Тысяча белых женщин: дневники Мэй Додд» Джим Фергюспоказать все Добавить

Индеец по имени Хатавесеве’баме, Скверная Лошадь, выволок преподобного из вигвама..., нещадно хлеща его плеткой. ...Его жена, невысокая коренастая женщина, уносила от вигвама преподобного их маленького сына – тоже голого. ... Старого лицемера застукали с бедным пареньком. Такое водится у католиков. Ты же знаешь. Когда мы с Мегги жили в приюте, старые святоши пялили мальчиков до крови – так, сестрёнка?
– Да, Сьюзи, так жалко их, бедняг, – сказала Мегги. – Многие парни, которых пустили по этой дорожке, часто вырастают злюками, я таких видала, уж поверьте. Сдается мне, эти простые люди никогда такого не видывали. Даже Женщина-Собака, что делит вигвам с преподобным, и то не лапает молодых парней.
Джим Фергюс «Тысяча белых женщин: дневники Мэй Додд». Роман, 1998 год. Читает Ирина Воробьева. Перевод с английского: А. Финогенова, А. Логинова. Время звучания: 13 часов 41 минута. Желая успокоить индейцев, грозящих беспорядками, правительство США начинает программу "Невесты для индейцев", в рамках которой женщинам, физически здоровым и способным по возрасту к рождению и воспитанию детей, предлагают пойти на брак с шайеннскими воинами. Чтобы сохранить этот план в тайне, для участия в...