до слез
познавательно
Моя оценка:
Трогательно и страшно о китайских традициях 19 века, о жестоких, уродливых традициях и рядом с ними - нежных и доверительных отношениях. С одной стороны женщины в Китае 19 века были примерно на уровне куриц, постоянно несущих яйца и это не мои слова, об этом в послесловии романа пишет автор, а с другой - женщины имели свой женский мир. И этот женский мир мужчины обязаны были чтить, не меньше всех остальных. Женщины имели названных сестер, но такая дружба длилась до замужества и распадалась после свадьбы. Женская дружба лаотун была нерушима до смерти. Лаотун - тип отношений, при котором две девочки в возрасте 5-7 лет заключали договор о дружбе и поддерживали эти отношения на протяжении всей жизни. Не сами девочки заключали этот договор. Лаотун, как и будущих супругов, находили свахи, договаривались с родителями девочек и только потом сами девочки на заветном веере скрепляли дружбу своими посланиями. Послания писались на тайном женском языке нушу, считалось, что мужчины не могли его прочесть. Надо сказать, что в Китае существовали мужские и женские иероглифы, мужских было на порядок больше. Язык нушу был близок к мужскому, не все женщины, да и мужчины им владели.
Книга написана хорошим языком, сюжет выстроен гармонично, певуче, без провисаний и затягиваний, но и без спешки. Словно слушаешь одну из историй, что рассказывали в женских комнатах за домашней работой.
Конечно эпизод с бинтованием ног девочкам является ключевым. Эту боль женщины несут через всю жизнь и не только в ногах, в своем сердце. Они делятся этой болью, передают её своим дочкам, учатся сопереживать чужой боли, вырабатывается определенная стойкость, но и жесткость в сердце появляется.
Для современного человека все эти архаичные жестокости прошлого невозможно представить. Конечно, это кошмар-кошмар, но знать это нужно. И не только как исторический факт, определенный отголоски, символы тех традиций живы до сих пор, к сожалению.