Мои цитаты из книг
Киара добавила цитату из книги «История Лизи» 2 года назад
Что ж, старые боги иногда смеются... Неважно, над чем. Просто смеются. И мне кажется, что чувство юмора у старых богов несколько извращенное.
Роман о настоящей любви, причём даже не о такой, за которую не жаль умереть, а о более сильной и крепкой — той, которая не погибнет под всеми ударами судьбы и не посереет от пыли долгих лет. Любить — значит, полностью понять и принять другого человека, беречь его, всё ему прощать, делить его чувства и мысли, делать для него всё. Именно о такой любви — без эгоистического желания обладания, без надрыва, без наивного романтизма, без границ — пишет Кинг, и роман этот посвящён его любимой супруге...
Киара добавила цитату из книги «История Лизи» 2 года назад
SOWISA — Strap On Whenever It Seems Appropriate (энергично поработай, когда сочтешь это уместным)
Роман о настоящей любви, причём даже не о такой, за которую не жаль умереть, а о более сильной и крепкой — той, которая не погибнет под всеми ударами судьбы и не посереет от пыли долгих лет. Любить — значит, полностью понять и принять другого человека, беречь его, всё ему прощать, делить его чувства и мысли, делать для него всё. Именно о такой любви — без эгоистического желания обладания, без надрыва, без наивного романтизма, без границ — пишет Кинг, и роман этот посвящён его любимой супруге...
Киара добавила цитату из книги «История Лизи» 2 года назад
Она вообще пришла к выводу, что самое эфемерное, что есть в окружающем ее мире — скажем, песни, лунный свет, поцелуи — задерживается в памяти дольше, что-либо другое. Они могли казаться нелепицами, но отказывались уйти в забвение. И это было хорошо. Это было хорошо.
Роман о настоящей любви, причём даже не о такой, за которую не жаль умереть, а о более сильной и крепкой — той, которая не погибнет под всеми ударами судьбы и не посереет от пыли долгих лет. Любить — значит, полностью понять и принять другого человека, беречь его, всё ему прощать, делить его чувства и мысли, делать для него всё. Именно о такой любви — без эгоистического желания обладания, без надрыва, без наивного романтизма, без границ — пишет Кинг, и роман этот посвящён его любимой супруге...
Киара добавила цитату из книги «История Лизи» 2 года назад
Мир соткан из «если»...
Роман о настоящей любви, причём даже не о такой, за которую не жаль умереть, а о более сильной и крепкой — той, которая не погибнет под всеми ударами судьбы и не посереет от пыли долгих лет. Любить — значит, полностью понять и принять другого человека, беречь его, всё ему прощать, делить его чувства и мысли, делать для него всё. Именно о такой любви — без эгоистического желания обладания, без надрыва, без наивного романтизма, без границ — пишет Кинг, и роман этот посвящён его любимой супруге...
Киара добавила цитату из книги «Змей в Эссексе» 2 года назад
То, что построено на лжи, пусть даже во спасение, разрушится при первом же столкновении с реальностью.
Конец XIX века, научно-технический прогресс набирает темпы, вовсю идут дебаты по медицинским вопросам. Эмансипированная вдова Кора Сиборн после смерти мужа решает покинуть Лондон и перебраться в уютную деревушку в графстве Эссекс, где местным викарием служит Уилл Рэнсом. Уже который день деревня взбудоражена слухами о мифическом змее, что объявился в окрестных болотах и питается человеческой плотью. Кора, увлечённая натуралистка и энтузиастка научного знания, не верит ни в каких сказочных...
Киара добавила цитату из книги «Змей в Эссексе» 2 года назад
Бедность у нас наказуема.
Конец XIX века, научно-технический прогресс набирает темпы, вовсю идут дебаты по медицинским вопросам. Эмансипированная вдова Кора Сиборн после смерти мужа решает покинуть Лондон и перебраться в уютную деревушку в графстве Эссекс, где местным викарием служит Уилл Рэнсом. Уже который день деревня взбудоражена слухами о мифическом змее, что объявился в окрестных болотах и питается человеческой плотью. Кора, увлечённая натуралистка и энтузиастка научного знания, не верит ни в каких сказочных...
Киара добавила цитату из книги «Змей в Эссексе» 2 года назад
… нет никаких тайн, просто мы чего-то пока не знаем …
Конец XIX века, научно-технический прогресс набирает темпы, вовсю идут дебаты по медицинским вопросам. Эмансипированная вдова Кора Сиборн после смерти мужа решает покинуть Лондон и перебраться в уютную деревушку в графстве Эссекс, где местным викарием служит Уилл Рэнсом. Уже который день деревня взбудоражена слухами о мифическом змее, что объявился в окрестных болотах и питается человеческой плотью. Кора, увлечённая натуралистка и энтузиастка научного знания, не верит ни в каких сказочных...
Киара добавила цитату из книги «Змей в Эссексе» 2 года назад
…никого не любят так сильно, как мёртвых.
Конец XIX века, научно-технический прогресс набирает темпы, вовсю идут дебаты по медицинским вопросам. Эмансипированная вдова Кора Сиборн после смерти мужа решает покинуть Лондон и перебраться в уютную деревушку в графстве Эссекс, где местным викарием служит Уилл Рэнсом. Уже который день деревня взбудоражена слухами о мифическом змее, что объявился в окрестных болотах и питается человеческой плотью. Кора, увлечённая натуралистка и энтузиастка научного знания, не верит ни в каких сказочных...
Киара добавила цитату из книги «Змей в Эссексе» 2 года назад
... что толку наблюдать за родом людским и пытаться его понять? Законы его непостижимы и переменчивы, как ветер.
Конец XIX века, научно-технический прогресс набирает темпы, вовсю идут дебаты по медицинским вопросам. Эмансипированная вдова Кора Сиборн после смерти мужа решает покинуть Лондон и перебраться в уютную деревушку в графстве Эссекс, где местным викарием служит Уилл Рэнсом. Уже который день деревня взбудоражена слухами о мифическом змее, что объявился в окрестных болотах и питается человеческой плотью. Кора, увлечённая натуралистка и энтузиастка научного знания, не верит ни в каких сказочных...
Киара добавила цитату из книги «Ты - моя половинка» 2 года назад
Обычно ироничный взгляд на чувства придает мужчине необъяснимый вес в глазах противоположного пола: все тут же стараются доказать, что он не прав.
Их любовь родилась сразу после сотворения мира. Под разными именами и в разное время их видели то здесь, то там – красная Москва, вересковый Корнуолл, зачарованный Монреаль… Они меняли облик и имя, чтобы с разных концов света раз за разом возвращаться друг к другу, в особняк на засыпанной осенними листьями аллее. Будет ли им, как Маргарите и ее Мастеру, дарован покой – или эти мужчина и женщина погубят себя и свою любовь, совершив самый страшный грех, которому нигде нет прощения? Им предстоит...