Мои цитаты из книг
Рост добавил цитату из книги «Путь Меча» 2 года назад
«Невозможное иногда приходит к тебе и говорит, улыбаясь: «Здравствуй! Помнишь меня?»
Первая книга кабирского цикла (хотя хронологически вторая). Общество, организованное почти идеально, рай на земле… мир, живущий по законам рыцарства и благородства, мир, разучившийся убивать… при столкновении с реальным миром он обречен… и что делать тем, кто это понимает и на ком лежит ответственность?
Рост добавил цитату из книги «Путь Меча» 2 года назад
«Видимо, время бывает настоящее и ненастоящее. Прошлое, будущее – это для философов.»
Первая книга кабирского цикла (хотя хронологически вторая). Общество, организованное почти идеально, рай на земле… мир, живущий по законам рыцарства и благородства, мир, разучившийся убивать… при столкновении с реальным миром он обречен… и что делать тем, кто это понимает и на ком лежит ответственность?
Рост добавил цитату из книги «Путь Меча» 2 года назад
«Все это мне ужасно не понравилось. Во-первых, я ничего не мог понять, кроме каких-то крох, а во-вторых, эти крохи разом влетели в сапог моей судьбы и ужасно натирали ногу рассудка.»
Первая книга кабирского цикла (хотя хронологически вторая). Общество, организованное почти идеально, рай на земле… мир, живущий по законам рыцарства и благородства, мир, разучившийся убивать… при столкновении с реальным миром он обречен… и что делать тем, кто это понимает и на ком лежит ответственность?
Рост добавил цитату из книги «Путь Меча» 2 года назад
«…Я Беседовал с Жизнью — узнав Смерть, я мог себе это позволить.»
Первая книга кабирского цикла (хотя хронологически вторая). Общество, организованное почти идеально, рай на земле… мир, живущий по законам рыцарства и благородства, мир, разучившийся убивать… при столкновении с реальным миром он обречен… и что делать тем, кто это понимает и на ком лежит ответственность?
«Может быть, настоящая любовь заключается именно в том, чтобы и горшки выносить.»
В сборник вошли повести: "Хочу быть честным", "Расстояние в полкилометра", "Путем взаимной переписки", "Иванькиада, или Рассказ о вселении писателя Войновича в новую квартиру", "Шапка", "Открытые письма". Читатель теперь сам может рассудить спор писателя с административной системой Продолжительность: 15 часов 34 минуты
«Мы люди темные...нам нужны гроши да харчи хороши.»
В сборник вошли повести: "Хочу быть честным", "Расстояние в полкилометра", "Путем взаимной переписки", "Иванькиада, или Рассказ о вселении писателя Войновича в новую квартиру", "Шапка", "Открытые письма". Читатель теперь сам может рассудить спор писателя с административной системой Продолжительность: 15 часов 34 минуты
«Так стоят ли любые блага того, чтобы ради них уничтожить в себе себя? Я всегда знал, что не стоят. Только один раз в жизни заколебался, но устоял и не жалею об этом.»
В сборник вошли повести: "Хочу быть честным", "Расстояние в полкилометра", "Путем взаимной переписки", "Иванькиада, или Рассказ о вселении писателя Войновича в новую квартиру", "Шапка", "Открытые письма". Читатель теперь сам может рассудить спор писателя с административной системой Продолжительность: 15 часов 34 минуты
«Люди думают, что главное — ударить посильнее. Но это неверно. Чтобы было больно, необязательно бить сильно. Главное — знать, куда бить.»
Тёмное фэнтези. Перевод с английского: М. Мельниченко, Н. Кончи (Никогде), 2010. Другие названия: Neverwhere, Никогде, Задверье. Под улицами Лондона существует мир, о котором большинство людей и не подозревает. В нем слово становится настоящей силой. Туда можно попасть, только открыв Дверь. Этот мир полон опасностей, населен святыми и монстрами, убийцами и ангелами… Именно сюда совершенно случайно попадает Ричард Мейхью и переживает здесь немыслимые приключения…
«Когда она смотрится в зеркало, в зеркале не отражается красота. Только ее лицо.»
Тёмное фэнтези. Перевод с английского: М. Мельниченко, Н. Кончи (Никогде), 2010. Другие названия: Neverwhere, Никогде, Задверье. Под улицами Лондона существует мир, о котором большинство людей и не подозревает. В нем слово становится настоящей силой. Туда можно попасть, только открыв Дверь. Этот мир полон опасностей, населен святыми и монстрами, убийцами и ангелами… Именно сюда совершенно случайно попадает Ричард Мейхью и переживает здесь немыслимые приключения…
- Сколько же тебе лет? - Столько же, сколько моему языку, и чуть больше, чем моим зубам.
Тёмное фэнтези. Перевод с английского: М. Мельниченко, Н. Кончи (Никогде), 2010. Другие названия: Neverwhere, Никогде, Задверье. Под улицами Лондона существует мир, о котором большинство людей и не подозревает. В нем слово становится настоящей силой. Туда можно попасть, только открыв Дверь. Этот мир полон опасностей, населен святыми и монстрами, убийцами и ангелами… Именно сюда совершенно случайно попадает Ричард Мейхью и переживает здесь немыслимые приключения…