Мне показалось, что это больше похоже на стёб на тему классичекого английского любовного романа. Очень смешно, когда герои 19 века оперируют в разговорах понятиями, вошедшими в употребление только в 20 веке. Или когда Ггероиня, англичанка, ссылается на "народную" мудрость, хотя нам, как носителям русского языка, хорошо известно, что это Александр Сергеевич Пушкин и известная цитата из "Евгения Онегина". Жаль, что автор об этом не знает. Но, другой стороны, язык изложения неплохой, слушается с интересом. А главное, заставляет вновь обратиться к классике жанра. Я с у довольствием переслушала Джейн Остин.
Жизнь полна контрастов. Меня зовут Дженнивер Риверс и еще вчера я была одной из самых ярких дебютанток высшего общества, а сегодня брат проиграл все наше состояние. Тому, кого я отвергала много раз. Тому, чьи чувства пугают и заставляют трепетать. Кто из нас выйдет победителем из этой игры? Что окажется сильнее – мужская настойчивость или женская хитрость?