Цитата из книги «Наши за границей: 1» Николай Лейкинпоказать все Добавить

— Селянка, — повторил Николай Иванович. — Сборная селянка… Капуста, ветчина, почки, дичина там всякая. Нихт ферштейн? Ничего не понимает. Глаша! Ну, как отварной поросенок под хреном? Спроси хотя поросенка.
Жена задумалась.
— Неужто и этого не знаешь?
— Постой… Знаю… Свинья — швайн. А вот поросенок-то…
— Ребеночка от швайн хабензи? — спрашивал Николай Иванович кельнера.
— Швайнбратен? О! Я… — отвечал кельнер.
— Да не брата нам надо, а дитю от швайн.
— Дитя по-немецки — кинд, — вмешалась жена. — Постой, я спрошу. Швайнкинд хабензи? — задала она вопрос кельнеру.
— Постой, постой… Только швайнкинд отварной, холодный…
— Кальт, — прибавила жена.
— Да, со сметаной и с хреном. Хабензи?
— Nein, mein Herr, — отвечал кельнер, еле удерживая смех.
Николай Лейкин «Наши за границей». Роман, 1890 год. Читает Станислав Федосов. Время звучания: 13ч. 16м. Николай Александрович Лейкин – юморист, «первый газетный увеселитель и любимый комик петербургской публики». Источником многочисленных произведений Лейкина являлись купеческие нравы, которые автор изображал с неиссякаемым юмором. Книга «Наши за границей» до революции выдержала 27 изданий. Затем долго не издавалась – ездить за границу было не модно. Шутливо-иронические комментарии...