Цитата из книги «Дублинский отдел убийств: 3. Фейтфул-Плейс» Тана Френч, Переводчик: Любовь Карцивадзепоказать все Добавить

Дублин был тогда каким-то серо-буро-бежевым, а в Рози сочеталась дюжина ярких цветов: грива медных кудрей до пояса, глаза будто осколки зеленого стекла на солнце, алые губы, белая кожа, золотые веснушки… По Рози Дейли сохло полрайона, но ей на это было плевать, что делало ее только еще более желанной, она же не считала себя какой-то особенной. От линий ее фигуры кружилась голова, но она держалась с той же непринужденностью, с какой носила залатанные джинсы.
18+ Тана Френч «Фейтфул-Плейс». Роман, 2010 год. Перевод с английского: Любовь Карцивадзе. Читает Кирилл Радциг. Тёмной зимней ночью 1985 года Фрэнк Мэкки, девятнадцати лет от роду, вылез из окна своей тесной дублинской квартирки на Фейтфул-Плейс с одним рюкзаком на плечах. Он и его возлюбленная Рози договорились о побеге в Лондон – прочь от его безумной семьи, бедности, работы на фабрике, вперёд к новой жизни и воплощению мечты! Но ночь миновала, зажегся рассвет, а Рози на место встречи так...