Цитата из книги «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения» Фредрик Бакманпоказать все Добавить

Шкаф был не простой, а волшебный. Обычно Эльса укладывалась на дно, дотрагиваясь пальцами ног до одной стены, а руками до другой. Сколько бы она ни росла, шкаф всегда был ей впору. Бабушка, разумеется, говорила, что это «чушь собачья, дурацкие фантазии, этот шкаф всегда был одинаковым». Но Эльса-то знает, она ведь его измеряла.

И вот Эльса легла на дно. Потрогала пальцами ног и рук противоположные стенки. Еще несколько месяцев, и ей не надо будет так тянуться. А через год она вообще здесь не поместится. Потому что шкаф потерял свою волшебную силу.
Фредрик Бакман «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения». Роман, 2013 год. Перевод с шведского: К. Коваленко. Фредрик Бакман «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения» – новый бестселлер, теперь с элементами детективной истории от автора «Второй жизни Уве». Эльсе семь, и она непохожа на других семилетних девочек. Ее бабушке семьдесят семь, и она тоже непохожа на других бабушек. Ведь мало какой бабушке взбредет в голову флиртовать с полицейским или...