Цитата из книги «Цветы корицы, аромат сливы» Анна Коростелевапоказать все Добавить

— Но Григорьич только меняет это все на японскую классическую литературу, так не дает. Пристрастился очень к квайданам, говорит, в белой горячке вот это и видишь, все точно описано…
— Так оттащи ему быстро сто томов чернухи и забери все.
— Это что — «чернуха»?
— Ну, Кобо Абэ… Юкио Мисима… Это где все самоубились, съели друг друга, прогнили, полностью разложились и в таком виде куда-то пошли.
— Великолепно! Это слово я очень искал в русском языке, но не было в словаре.
Из-за бюрократической ошибки студент-филолог Вэй Сюэли приезжает в Москву учиться кристаллографии, а находит указующий магический перст судьбы, протянувшийся из Китая времен Второй Мировой прямо в студенческое общежитие МГУ. От исполнителя: Благодаря рубрике «Заявки и предложения» в нашей группе В КОНТАКТЕ, я познакомился с интереснейшим автором – Анной Коростелевой. Ее романы широко известны в сети, на них пишутся рецензии, есть много поклонников. И при этом они не изданы на бумаге. Я прочел...