Цитата из книги «Цветы корицы, аромат сливы» Анна Коростелевапоказать все Добавить

Во время войны, ей было семь или восемь лет, они жили в Юзовке. И когда туда пришли немцы, к ним на постой определили немецкого офицера Вернера. Он, когда заметил, что, там… не хватает, еле концы с концами сводят, стал ползарплаты своей, офицерской, сразу ее матери отдавать, на хозяйство. В мирное время он был архитектор, из Кельна. Он говорил: вот приезжайте в Кельн после войны, найдете там меня, приезжайте в гости. И вот как-то ее отца забрали полицаи. Свои же, украинские полицаи. Что-то он там… кому-то не понравилось, как он посмотрел, что-то он не то сказал на улице. А тогда, когда вот так забрали, думали — все. И мать ее сидит и плачет. Пришел в обед Вернер. Посмотрел. «А где Эфраим?» — спрашивает. Мать объяснила, что случилось, он сразу все понял, побледнел, открыл сундук, достал свою парадную форму — черную, с дубовыми листьями или с чем там положено. Надел эту парадную форму, фуражку поправил перед зеркалом и пошел в эту местную полицию и устроил им разнос. Страшно наорал на них и тут же забрал ее отца из участка. И вернулся уже вместе с ним. А когда он уезжал и они прощались, он оставил свой адрес в Кельне, написал все подробно. Адольф Вернер. Он говорил: «Меня зовут Адольф, но мне почему-то очень сильно не нравится это имя».
Из-за бюрократической ошибки студент-филолог Вэй Сюэли приезжает в Москву учиться кристаллографии, а находит указующий магический перст судьбы, протянувшийся из Китая времен Второй Мировой прямо в студенческое общежитие МГУ. От исполнителя: Благодаря рубрике «Заявки и предложения» в нашей группе В КОНТАКТЕ, я познакомился с интереснейшим автором – Анной Коростелевой. Ее романы широко известны в сети, на них пишутся рецензии, есть много поклонников. И при этом они не изданы на бумаге. Я прочел...