Мои отзывы
Наталия № 44 в рейтинге
поделилась мнением об аудиокниге «Падение дома Эшеров» 2 года назад
страшно
Моя оценка:
Эдгар Аллан По «Падение дома Эшеров» («Падение дома Ашеров»). Рассказ, 1839 год. Перевод c английского: Михаил Энгельгардт. Читает Кирилл Гребенщиков. Родерик Эшер был последним из древнего рода. Как то раз он пригласил друга юности погостить в его фамильном замке, который стоял возле мрачного озера. Сестра Родерика — Леди Мэдилейн, безнадёжно больна, а её дни сочтены. И даже приезд друга не рассеял печаль Эшера. Похоронив сесатру, вскоре он узнает, что она была еще жива… И вот она восстала...
Наталия № 44 в рейтинге
поделилась мнением об аудиокниге «Туарег» 2 года назад
не оторваться
полезно
Моя оценка:
Альберто Васкес-Фигероа "Туарег". Читает Сергей Кирсанов.
Узнала много нового о выживании в условиях пустыни при температуре градусов в 80. Никогда не слышала о таком народе - туарегах, ничего подобного этой книге не читала до их пор; это первое знакомство с автором. Книга произвела сильное впечатление.
Сергей Кирсанов 8 часов 59 минут
18+ Альберто Васкес-Фигероа «Туарег». Роман, 1980 год. Перевод с испанского: Т. Родименко. Читает Сергей Кирсанов. Его зовут Гасель Сайях. Его империя — пустыня. Он — властитель страны, простирающейся от Атласских гор до берегов Чада. Он — один из последних великих воинов неукротимых имохагов, которых все прочие смертные знают под именем туарегов. Однажды двое, старик и юноша, появились у порога его хаймы. И он, соблюдая тысячелетние традиции пустыни, приютил путников. Но он не...
Моя оценка:
Действительно звучит атмосферненько. Шерлок Холмс здесь как-то помягче характером и даже в приятельских отношениях с Лейстредом; тот часто наведывается в гости и они с Холмсом обсуждают криминальные новости за бокальчиком вина.
Обратила внимание на непривычные названия и выбрала. Новые названия - это другой переводчик и текст может отличаться от привычного.
Владимир Еремин 3 часа 42 минуты
В исполнении Владимира Ерёмина, являющегося не только замечательным актёром, но и настоящим мастером художественного слова, «Рассказы о Шерлоке Холмсе» звучат необычайно таинственно и интригующе. «Классические» переводы А.П. Репиной и А.Н. Линдегрен (1904-1905гг.) погружают в атмосферу того времени, в котором описываются приключения великого сыщика и его друга доктора Ватсона. Содержание: 1. «Аристократ-холостяк» («Знатный холостяк»). Рассказ, 1892г; перевод: А.П. Репина; цикл «Шерлок...
до слез
мило
не оторваться
Моя оценка:
Вячеслав Герасимов 1 день 11 часов
Клайв Стейплз Льюис «Хроники Нарнии». Повести. Полный сборник из 7 книг. Читает Вячеслав Герасимов. Лучшие переводы с английского. Переводчики: Наталья Трауберг, Галина Островская, Ольга Бухина, Татьяна Шапошникова под редакцией Н. Трауберг. Хроники Нарнии - удивительная и прекрасная история волшебной страны, в которой правят любовь и доброта, где животные и птицы говорят и мыслят подобно людям, а в лесах обитают гномы и великаны, фавны и кентавры. Наряду с "Властелином колец" Дж.Р.Р....
Наталия № 44 в рейтинге
поделилась мнением об аудиокниге «Стрыга» 2 года назад
страшно
Моя оценка:
Сергей Гулевич 47 минут 44 секунды
Чем может обернуться обычная встреча на вокзале? Удачей или опасностью? Паша оказался в непростой ситуации и внезапное знакомство стало спасением. Вот только так ли это на самом деле? Почему девушка живёт совершенно одна в заброшенной деревне? И что скрывается за милой внешностью? Не занавешивай зеркала! Иначе быть беде!
мило
не оторваться
в отпуск
Моя оценка:
"Хроники Нарнии: 5. «Покоритель Зари», или Плавание на край света". Читает Кирилла Радциг.
Клайв Стейплз Льюис, Переводчик: Наталья Трауберг, Переводчик: Татьяна Шапошникова.
Интересная, насыщенная приключениями сказочная повесть. Опять понравилась и снова выбрала озвучку Кирилла Радцига.
Кирилл Радциг 4 часа 48 минут
Клайв Стейплз Льюис «Покоритель Зари», или Плавание на край света». Повесть, 1952 год. Перевод с английского: Татьяна Шапошникова под редакцией Н. Трауберг. Читает Кирилл Радциг. При коронации Каспиан поклялся, что обязательно разыщет семерых лордов — сторонников его отца — которых его дядя Мираз отправил разведывать неизвестные земли на востоке. Лорды не вернулись… И вот, оставив в Нарнии правителем лорда-регента мудрого гнома Трама, Каспиан собирает команду отважных смельчаков, и на...
Наталия № 44 в рейтинге
поделилась мнением об аудиокниге «Хроники Нарнии: 3. Конь и его мальчик» 2 года назад
Моя оценка:
Клайв Стейплз Льюис, Переводчик: Наталья Трауберг. "Хроники Нарнии: 3. Конь и его мальчик". Читает Вячеслав Герасимов (отлично!).
Очень интересная сказка. На этот раз ничего о ней не знала заранее: ни фильмов не видела, ни отзывов и рецензий не читала. Воспринимала "с чистого листа".
Вячеслав Герасимов 4 часа 22 минуты
Клайв Стейплз Льюис «Конь и его мальчик». Повесть, 1954 год. Перевод с английского: Наталья Трауберг. Читает Вячеслав Герасимов. Шаста, приёмный сын тархистанского рыбака, всегда мечтал узнать, что находится на севере. Однажды к ним в дом приезжает знатный вельможа. Конь этого вельможи — непростой, это свободная говорящая лошадь Нарнии. Естественно, хозяин об этом не знает. Конь предлагает Шасте бежать, так как узнаёт в нём уроженца севера. Так начинаются приключения коня и мальчика. В пути...
Наталия № 44 в рейтинге
поделилась мнением об аудиокниге «Хроники Нарнии: 2. Лев, Колдунья и платяной шкаф» 2 года назад
Моя оценка:
Так получалось, что мне несколько раз попадался для просмотра фильм именно с этой историей и он мне не нравился: не люблю фильмы про зиму. Возможно, из-за того, что уже что-то знала, книга мне была менее интересна. Я с прослушки Герасимова переключилась на чтение Кирилла Радцига - всё-таки его энергичная речь оказалась ближе, а переводчик в обеих книгах одинаковый - Галина Островская.
Кирилл Радциг 4 часа 3 минуты
«Лев, Колдунья и платяной шкаф». Повесть, 1950г. Переводчик: Галина Островская. Читает Кирилл Радциг. Изд. М.: Культур-Мультур, Эксмо, 2011 г. "Хроники Нарнии" – это удивительная и прекрасная история волшебной страны, в которой правят любовь и доброта, где животные и птицы говорят и мыслят подобно людям, а в лесах обитают мифологические существа. Открывая платяной шкаф и прячась в нем, будьте готовы оказаться в волшебной стране Нарнии. Именно это и произошло с Люси и Питером, Сьюзен и...
Наталия № 44 в рейтинге
поделилась мнением об аудиокниге «Хроники Нарнии: 1. Племянник чародея» 2 года назад
Моя оценка:
"Хроники Нарнии: 1. Племянник чародея". Переводчик: Наталья Трауберг. Читает Кирилл Радциг.
В детстве даже не знала об этой сказочной повести - навёрстываю и читаю сейчас. Понравилась. Книга с хорошим переводом, чтец отличный: прочитано энергично, с позитивом, в его исполнении каждый герой имеет свой характер.
Нашла в цитатнике следующей книги: "Но когда-нибудь ты дорастешь до такого дня, когда вновь начнешь читать сказки". В тему.
Кирилл Радциг 3 часа 37 минут
Клайв Стейплз Льюис «Племянник чародея». Повесть, 1955г. Переводчик: Наталья Трауберг. Читает Кирилл Радциг. Однажды в Лондоне летним дождливым днем начались невероятные приключения девочки Полли и мальчика Дигори. Открыв тайную дверцу в комнату дяди Дигори – волшебника, они невольно стали путешественниками между мирами и свидетелями возникновения волшебной страны Нарнии, где звери и люди соседствуют со сказочными созданиями (гномами, фавнами, эльфами и др.) и все живут в мире и радости. Так...
Наталия № 44 в рейтинге
поделилась мнением об аудиокниге «Дублинский отдел убийств: 3. Фейтфул-Плейс» 2 года назад
не оторваться
Моя оценка:
Тана Френч «Дублинский отдел убийств: 3. Фейтфул-Плейс». Читает Кирилл Радциг. Перевод: Любовь Карцивадзе.
Мне нравится цикл Таны Френч «Дублинский отдел убийств». Я хотела слушать его весь и по порядку, но «спотыкнулась» на книге №3 - «Ночь длиною в жизнь» в переводе А. Андреева, читает Сергей Кирсанов: не нравилась обложка и какое-то унылое начало. Начинала раза три – и никак.
Когда обнаружила, что новая книга Таны – это та же книга №3, но в другом переводе - Любови Карцивадзе, заинтересовалась, включила.
Интересно стало с первой фразы. Читал Кирилл Радциг. Сначала понравился чтец: энергия, богатство интонаций, голос. Потом с удовольствием слушала колоритные словечки, фразочки, словесные обороты из арсенала богатого литературного русского языка; присутствуют там выражения и нелитературные - нецензурная брань; мало, но есть. Жаль, что на сайте нет страниц переводчиков: у некоторых из них книги получаются намного интереснее, чем у других и я бы отдавала предпочтение им при выборе книги.
Книга держит в напряжении от начала до конца, ловишь каждое слово. Есть чему поучиться и у Фрэнка - главного героя: его умению убеждать, подбирать для этого точные, нужные слова, интонации, манеру разговора и получать от такой беседы нужный ему результат. Радует, что этому можно научиться.
Книги в цикле связаны между собой только названием отдела убийств, а не общими героями, поэтому начинать можно и с «Дублинский отдел убийств: 3. Фейтфул-Плейс».
Кирилл Радциг 16 часов 20 минут
18+ Тана Френч «Фейтфул-Плейс». Роман, 2010 год. Перевод с английского: Любовь Карцивадзе. Читает Кирилл Радциг. Тёмной зимней ночью 1985 года Фрэнк Мэкки, девятнадцати лет от роду, вылез из окна своей тесной дублинской квартирки на Фейтфул-Плейс с одним рюкзаком на плечах. Он и его возлюбленная Рози договорились о побеге в Лондон – прочь от его безумной семьи, бедности, работы на фабрике, вперёд к новой жизни и воплощению мечты! Но ночь миновала, зажегся рассвет, а Рози на место встречи так...