Фандорин Эраст 30...Просто Маса: 1923 год. Действие пролога романа происходит в 1861 году. Произведение Акунина, которое посвящено Японии и приключениям помощника Эраста Фандорина Масахиро Сибаты. Вот как описал свое новое произведение сам автор: ""Просто Маса" – это Масахиро Сибата один, без Фандорина. Осиротевший помощник великого сыщика возвращается в родную Японию, которая очень сильно изменилась за время странствий своего блудного сына – и осталась вечно неизменной. Масу ожидают...
Богатая женщина уходит ненадолго из своего дома в подмосковном поселке – и исчезает бесследно.
Другая, живущая в глухой деревне, идет в лес – и не возвращается.
О первой говорят, что она сбежала от нелюбимого мужа.
О второй – что она заблудилась.
Частным детективам предстоит выяснить, правда ли это.
Что скрывают дома пропавших?
Почему следы обеих обрываются так странно?
Ее не предупредили только об одном: придется выбрать, кем ты будешь.
Ей обещали, что это тихое место.
Ей обещали, что она спокойно отдохнет.
Карелия. Озеро. Благоустроенные коттеджи. Всего десять туристов.
На золотом крыльце сидели: Лжец, Беглец, Охотник, Убийца, Жертва.
Роберт Ван Гулик «Он приходил с дождём». Рассказ, 1967 год. Перевод с английского: Е. Волковыский. Читает Ирина Воробьева. Время звучания: 1 час 10 минут. Другие названия: He Came with the Rain. Действие этого рассказа также разворачивается в Пэнлае, примерно через полгода. За это время в Пэнлай приехали две жены судьи Ди с детьми и разместились в служебных покоях, на задах судебного подворья. Чуть позже к ним присоединилась барышня Цзао. В пятнадцатой главе повести «Золото...
Первый день Рождества. Морозный воздух буквально режет легкие. По покрытой трещинами дороге, спускающейся со склона горы вниз к шоссе, уже давно никто не ездит. По краю обрыва заброшенной каменоломни, то ложась на живот и подползая к самому краю, то бешено прыгая на всех четырех лапах, мечется черно‑белый бордер‑колли. Там, внизу, скоро найдут тело его хозяина. Местные полицейские обнаружат на трупе следы, явно указывающие на то, что тело волокли к обрыву. А значит – это не несчастный случай, и...
Всё началось с того, что жители города Дункер, расположенного гдето на скандинавском острове, провели Устричный фестиваль. После шумного и веселого праздника полицейский инспектор Карен Эйкен Хорнби просыпается в гостиничном номере в одной постели со своим начальником Юнасом Смеедом. Ей чудом удается скрыться, пока он спит, в надежде что мужчина не вспомнит, как он оказался в номере и с кем. И все бы прошло идеально, если бы на следующий день не выяснилось, что бывшая жена Юнаса Смееда была...
Роберт Ван Гулик «Царственные гробы». Рассказ, 1967 год. Перевод с английского: Е. Волковыский. Читает Валентин Аксентюк. Время звучания: 54 минуты. Другие названия: The Coffins of the Emperor. События, описанные в этом рассказе, произошли, когда судья Ди занимал свой четвёртый пост в качестве наместника, на этот раз в Ланьфане, отдалённом округе на западной границе могущественной империи правящей династии Тан. Здесь, приступая к своим обязанностям, он встретился со значительными...
Роберт Ван Гулик «Новогоднее убийство». Рассказ, 1967 год. Перевод с английского: Е. Волковыский. Читает Ирина Воробьева. Время звучания: 25 минут. Другие названия: Murder on New Year's Eve; Убийство в новогоднюю ночь. Местом действия этого рассказа также является Ланьфань. Как правило, время службы наместника в округе ограничивалось тремя годами. Но в конце 674 года судья Ди находился на своём посту в Ланьфани уже четыре года, а вестей из столицы всё не было. Это рассказ о том, что...
В токийском отеле “Ройал” от удара ножом погибает чернокожий американец. У простого японца Оямада пропадает жена. Как не странно, но эти преступления оказались связаны. К тому же их причиной послужили события, произошедшие в послевоенной Японии более двадцати лет назад.