Не всем я по душе, но я над каждым властно.
Борьбу добра и зла приемлю безучастно.
Я — радость и печаль, я — истина и ложь.
Какое дело мне, кто плох, а кто хорош.
Я — Время.
(Уильям Шекспир "Зимняя сказка", перевод В. Левика)
Вы смертью запугать меня хотите,
Но смерть — освобождение от жизни,
А жизнь мученьем стала для меня.
(Уильям Шекспир "Зимняя сказка", перевод В. Левика)
... порок всегда бесстыден
И отрицает все свои грехи.
(Уильям Шекспир "Зимняя сказка", перевод В. Левика)
Не жаль мне жизни. Жизнь моя — страданье,
И с ней расстаться было бы легко. —
Отстаивать я буду только честь,
Чтоб детям передать ее в наследье.
(Уильям Шекспир "Зимняя сказка", перевод В. Левика)
... Я слышал, даже волки,
Забыв природу, жалость проявляли.
(Уильям Шекспир "Зимняя сказка", перевод В. Левика)
... Не тот, кого сжигают,
Тот, кто сжигает, — лютый еретик.
(Уильям Шекспир "Зимняя сказка", перевод В. Левика)
Но если всех повесить,
Кто не умеет рот зажать жене,
Мир опустеет.
(Уильям Шекспир "Зимняя сказка", перевод В. Левика)
Как говорит пословица: "На вас
Похожа так, что и смотреть противно!"
(Уильям Шекспир "Зимняя сказка", перевод В. Левика)
... невинности молчанье
Порой сильней красноречивых слов.
(Уильям Шекспир "Зимняя сказка", перевод В. Левика)
Вот так красильня! Белый цвет хотят
Представить черным, а невинность — ложью.
(Уильям Шекспир "Зимняя сказка", перевод В. Левика)