Мои цитаты из книг
Ирия добавила цитату из книги «Ходячий замок» 2 года назад
— Король меня сразу принял, — начал Майкл. — Его величество… — Он оглядел комнату. Его взгляд наткнулся на опустевший угол, где обычно стояла гитара. — О-о-о! — взвыл Майкл. — Неужели опять эта барышня? Я-то думал, она давно в него влюбилась, и все сто лет назад закончилось! Ну что ей, трудно, что ли?!

Кальцифер раздраженно зашипел:

— Ты опять неправильно толкуешь его поведение! Бессердечный Хоул понял, что эта прекрасная дама так просто сдаваться не намерена. Он решил оставить ее в покое на несколько дней — вдруг поможет. Вот и все.

— Да тьфу! — расстроился Майкл. — Не к добру это! А я-то надеялся, что Хоул уже вот-вот станет вменяемый!
Перевод на русский: А. Бродоцкая (Ходячий замок), 2005. Другие названия: Howl's Moving Castle, Мандрівний Замок Хаула. Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки — обычное дело. Поэтому когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в ходячем замке. Однако чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить...
Ирия добавила цитату из книги «Ходячий замок» 2 года назад
— Радости труда? — ядовито поинтересовался Хоул.

— Мне нужно чем-то себя занять, — отозвалась Софи.

— Если вам так уж неймется, то мне бы надо починить старый костюм, — сообщил Хоул.

Кажется, Хоул больше не злился. Софи вздохнула с облегчением. А то тем утром она даже испугалась.
Перевод на русский: А. Бродоцкая (Ходячий замок), 2005. Другие названия: Howl's Moving Castle, Мандрівний Замок Хаула. Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки — обычное дело. Поэтому когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в ходячем замке. Однако чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить...
Ирия добавила цитату из книги «Ходячий замок» 2 года назад
— Что происходит?! — паническим хором воскликнули Майкл и Кальцифер.

— Генеральная уборка, — твердо ответствовала Софи. — Это не замок, а свинарник.

— Зачем здесь убирать? — удивился Кальцифер.

— Хоул вас вышвырнет! — прошептал Майкл.

Однако Софи их и слушать не стала. Заклубились тучи пыли.

В разгар всего этого снова раздался стук. Кальцифер вспыхнул и закричал:

— Портхавенская дверь!
Перевод на русский: А. Бродоцкая (Ходячий замок), 2005. Другие названия: Howl's Moving Castle, Мандрівний Замок Хаула. Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки — обычное дело. Поэтому когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в ходячем замке. Однако чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить...
Ирия добавила цитату из книги «Ходячий замок» 2 года назад
— Только посмей выгнать меня, мальчик! Что за наглость! — крикнула Софи.

— Да я не собирался вас выгонять, — запротестовал он. — Просто мне так дверь не закрыть! Вам вообще чего?
Перевод на русский: А. Бродоцкая (Ходячий замок), 2005. Другие названия: Howl's Moving Castle, Мандрівний Замок Хаула. Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки — обычное дело. Поэтому когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в ходячем замке. Однако чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить...
Ирия добавила цитату из книги «Ходячий замок» 2 года назад
Перед той дверью тоже была невидимая преграда.

Софи сердито уставилась на дверь.

— По-моему, это страшно негостеприимно, — высказалась она.
Перевод на русский: А. Бродоцкая (Ходячий замок), 2005. Другие названия: Howl's Moving Castle, Мандрівний Замок Хаула. Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки — обычное дело. Поэтому когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в ходячем замке. Однако чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить...
Ирия добавила цитату из книги «Ходячий замок» 2 года назад
— Он обеими ногами в могиле, а я — только одной, — утешила себя Софи. Она повернулась к очагу, в котором теперь полыхало яркое сине-зеленое пламя.
Перевод на русский: А. Бродоцкая (Ходячий замок), 2005. Другие названия: Howl's Moving Castle, Мандрівний Замок Хаула. Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки — обычное дело. Поэтому когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в ходячем замке. Однако чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить...
Было часов пять вечера шестнадцатого сентября.

Погода в Москве стояла чудесная, синее небо, на нем розовые облака, листва начала желтеть и краснеть, но трава была еще совсем зеленая, с яблонь свисали яблоки, с кокосовых пальм — орехи, а с финиковых — финики. Под елками оранжевыми кружками горели шляпки подосиновиков и желтыми — лисичек. В воздухе летала тонкая паутина, а птицы, проносясь над Москвой, кричали и пели, прощаясь с ней до следующей весны.
Кир Булычев «Алиса: 17. Алиса и крестоносцы». Повесть, 1993 год. Читает Лиля Муслединова. Приключения Алисы и ее друзей продолжаются! С помощью машины времени Алиса Селезнева переносится во времена средневековых рыцарей и крестовых походов, а потом в эпоху легенд, где ей приходится искать исчезнувшего Синдбада-морехода.
Ирия добавила цитату из книги «Записки дракона» 2 года назад
Как-никак впереди два бивня мамонта, сзади корма баржи, не иначе. Хотя я таких телесатых люблю, есть за что ухватить, есть что пожевать.
"Записки дракона" – фантастический рассказа Надежды Мамаевой, жанр юмористическое фэнтези. История приключений неугомонной виконтессы и ее драконистого стража со специфическим чувством юмора.
Ирия добавила цитату из книги «Записки дракона» 2 года назад
12.07

Сегодня пришли посылкой обе книги. То ли сестра не получила моего последнего письма, то ли извращенцы есть в обоих.
"Записки дракона" – фантастический рассказа Надежды Мамаевой, жанр юмористическое фэнтези. История приключений неугомонной виконтессы и ее драконистого стража со специфическим чувством юмора.
Ирия добавила цитату из книги «Записки дракона» 2 года назад
10.07.

Вор заявил, что он не такой, он просто ценитель всех проявлений жизни, а если его стремлений тут не понимают, то он удалится. Что в принципе и сделал.

А вот меня всю ночь мучал вопрос подкованности невинных дев. Утром спросил напрямую: откуда эта прыщавая все знает.

Мелкая долго мялась, а потом, краснея, выдала, что читала одну книжке. Название-то она произнесла, а я, вот пока добирался до дневника, его подзабыл. То ли «50 оттенков синьки», то ли «50 дней до моей линьки». Но 50 было точно.

Решил спросить у своей сестры. Отписался.
"Записки дракона" – фантастический рассказа Надежды Мамаевой, жанр юмористическое фэнтези. История приключений неугомонной виконтессы и ее драконистого стража со специфическим чувством юмора.