Мои цитаты из книг
Ромео, как мне жаль, что ты Ромео!
Отринь отца да имя измени,
А если нет, меня женою сделай,
Чтоб Капулетти больше мне не быть.
(Перевод Бориса Пастернака)
Два семейства славного города Верона — Монтекки и Капулетти — враждуют между собой. Но случилось так, что Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти полюбили друг друга и решили сочетаться браком.
Проговорила что-то. Светлый ангел,
Во мраке над моею головой
Ты реешь, как крылатый вестник неба
Вверху, на недоступной высоте
(Перевод Бориса Пастернака)
Два семейства славного города Верона — Монтекки и Капулетти — враждуют между собой. Но случилось так, что Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти полюбили друг друга и решили сочетаться браком.
Стоит одна, прижав ладонь к щеке.
О чем она задумалась украдкой?
О, быть бы на ее руке перчаткой,
Перчаткой на руке!
(Перевод Бориса Пастернака)
Два семейства славного города Верона — Монтекки и Капулетти — враждуют между собой. Но случилось так, что Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти полюбили друг друга и решили сочетаться браком.
Губами шевелит, но слов не слышно.
Пустое, существует взглядов речь!
(Перевод Бориса Пастернака)
Два семейства славного города Верона — Монтекки и Капулетти — враждуют между собой. Но случилось так, что Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти полюбили друг друга и решили сочетаться браком.
Джульетта, ты как день!
Стань у окна, убей луну соседством;
Она и так от зависти больна,
Что ты ее затмила белизною.
(Перевод Бориса Пастернака)
Два семейства славного города Верона — Монтекки и Капулетти — враждуют между собой. Но случилось так, что Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти полюбили друг друга и решили сочетаться браком.
Над шрамом шутит тот, кто не был ранен.
"Ромео и Джульетта" (перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник)
Творчество Шекспира - вершина литературы эпохи Возрождения. Нет ничего удивительного в том, что в наше время его пьесы не сходят с подмостков театров мира. Великий драматург говорил о вечном и неизменном, - о человеке, поэтому он всегда современен и востребован. В аудиокнигу вошли: трагедия "Ромео и Джульетта", комедии "Венецианский купец", "Сон в летнюю ночь".
Им по незнанью эта боль смешна.
(Перевод Бориса Пастернака)
Два семейства славного города Верона — Монтекки и Капулетти — враждуют между собой. Но случилось так, что Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти полюбили друг друга и решили сочетаться браком.
... искать того напрасно,
Кто не желает, чтоб его нашли.
"Ромео и Джульетта" (перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник)
Творчество Шекспира - вершина литературы эпохи Возрождения. Нет ничего удивительного в том, что в наше время его пьесы не сходят с подмостков театров мира. Великий драматург говорил о вечном и неизменном, - о человеке, поэтому он всегда современен и востребован. В аудиокнигу вошли: трагедия "Ромео и Джульетта", комедии "Венецианский купец", "Сон в летнюю ночь".
... Зачем
Искать того, кто найден быть не хочет?
(Перевод Бориса Пастернака)
Два семейства славного города Верона — Монтекки и Капулетти — враждуют между собой. Но случилось так, что Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти полюбили друг друга и решили сочетаться браком.
Но будь любовь слепа, она так метко
Не попадала б в цель.
"Ромео и Джульетта" (перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник)
Творчество Шекспира - вершина литературы эпохи Возрождения. Нет ничего удивительного в том, что в наше время его пьесы не сходят с подмостков театров мира. Великий драматург говорил о вечном и неизменном, - о человеке, поэтому он всегда современен и востребован. В аудиокнигу вошли: трагедия "Ромео и Джульетта", комедии "Венецианский купец", "Сон в летнюю ночь".