... Давно известно:
Желанен властелин лишь до поры,
Пока еще он не добился власти;
А тот, кто был при жизни нелюбим,
Становится кумиром после смерти.
"Антоний и Клеопатра" (пер. Михаила Александровича Донского)
Скорей он унаследовал пороки,
Чем приобрел; не сам он их избрал,
Он только не сумел от них отречься.
"Антоний и Клеопатра" (пер. Михаила Александровича Донского)
Но слабости его не затмевают
Его достоинств: так ночное небо
Ночным светилам прибавляет блеск.
"Антоний и Клеопатра" (пер. Михаила Александровича Донского)
Прощай. В самой разлуке будем вместе.
Оставшись здесь, уходишь ты со мной,
Я, отплывая, остаюсь с тобой.
"Антоний и Клеопатра" (пер. Михаила Александровича Донского)
Страна больна застоем, мнится ей,
Что исцелит ее переворот.
"Антоний и Клеопатра" (пер. Михаила Александровича Донского)
К тем людям, что внушают нам боязнь,
Не можем мы питать большой любви.
"Антоний и Клеопатра" (пер. Михаила Александровича Донского)
Коль он грустит, скажи, что я пляшу,
Коль весел, передай, что я больна.
"Антоний и Клеопатра" (пер. Михаила Александровича Донского)
... Как часто
Хотим вернуть мы то, что лишь недавно
С презрением отшвыривали прочь,
А то, что нынче нам приятно, вдруг
Становится противным.
"Антоний и Клеопатра" (пер. Михаила Александровича Донского)
Потворство взращивает сорняки,
Пропалывает душу укоризна.
"Антоний и Клеопатра" (пер. Михаила Александровича Донского)
- Дурные вести
Нередко вестнику грозят бедой.
- Когда он их несет глупцу иль трусу.
Все говори. Что было — не изменишь.
"Антоний и Клеопатра" (пер. Михаила Александровича Донского)